Två teckentolkar (som frilansar) och en språk Atolk (gissa vem).
Språktolken tolkar hela tiden , två timmar med 10 min paus.
Teckentolkarna tolkar 20 min var (så som man ska)
Vad blir det för arvode för exakt samma jobb?
(Varning för starka siffror!!)

Teckentolkarna tolkade alltså halva tiden men fick mer än dubbelt så mycket ändå...
Man blir arg, eller hur?
Hur kan våra vår tolkfömedlingar gå med på dessa arvoden?
Kan Landstinget i Uppsala län förklara på ett godtagbart sätt den otroliga skillnaden?
Kan man med självaktningen i behåll påstå att man inte vet hur siffrona ser ut?
Varför är det så?
OBS!! Den här bloggen handlar om hur dåligt vi språktolkar tjänar och är inte på något sätt
kritisk till teckentolkarnas arvoden!!!
Siffrona är hämtade från AT-lönerekvisition och information erhållen per tel den 23 sept i Uppsala med tolkcentralen.

3 kommentarer:
Hej, Jag är AT/RT i engelska för att presentera mig själv. Följer din sida med intresse. När det gäller inlägget ovan undrar jag varför du accepterade jobbet med de villkoren? Enstaka uppdrag av konferenstolkningskaraktär bör man alltid förhandla om separat anser jag. Annars får det va!
Hej Lotta!
ofstast vet inte vi vad uppdraget kommer att handla om eller vem det gäller så det är först när man är på plats som man upptäcker att det t.ex. gäller simultantolknig eller attman är jävig.
Jag har aldriga varit med om man bokar två tolkar varken till vanliga uppdrag som en utbildning eller till rättegång eller annat som kräver simultantolkning. Men jag simultantolkar sällan.
När jag tänker tillbaka så finns det tillfällen då jag kunde ha förhandlat ett arvode. men jag gjorde inte det.
Du kanske tycker att jag är dum, men jag har inte varit "arvodemedveten" förrän nu iom att jag bloggar som jag har sett mig själv i en större (löne)referensram och börjar finna att vårt arvode är oacepptabelt.
Skicka en kommentar